120 Proverbios y Expresiones en Latín

Enseñanzas del latín que pueden ayudarnos a comprender la vida desde una nueva óptica.

Los proverbios en latín siempre han sido conocidos y estudiados por muchas personas, algunas de ellas eruditas del viejo lenguaje del imperio romano. Pero lo más interesante es que también los conocen muchos de quienes ni siquiera han pasado por la Universidad: hasta ese punto ha llegado el grado de implantación de estas expresiones en nuestra cultura. Quienes no saben el significado de estos proverbios, pueden sentirse algo perdidos en algunas conversaciones.

De hecho, en muchos sistemas de educación en el mundo se aceptan este tipo de enseñanzasm y se intenta hacer que la juventud de hoy en día conozca la sabiduría de aquellos días, cuyo origen es ciertamente interesante. Conocer estos conceptos es una buena ayuda para impulsar tu desarrollo personal, ya sea desde el estoicismo o desde otras corrientes filosóficas.

¿Qué sabiduría encierran los Proverbios en Latín?

Los proverbios en latín son expresiones que han perdurado a lo largo de los siglos, transmitiendo sabiduría práctica, moral y filosófica de una cultura que influyó profundamente en la civilización occidental.

¿Por qué tantas expresiones en este idioma han resistido el paso del tiempo y no solo las recordamos, sino que las usamos a día de hoy? Pues porque en muchos aspectos, fue en este idioma cuando entramos en contacto con muchas de las ideas más valiosas que hemos aprendido a lo largo de la historia de la humanidad. Es decir, que aunque la civilización romana haya desaparecido, países como España y las naciones de Hispanoamérica siguen manteniendo su legado cultural y buena parte de su manera de interpretar el mundo filosóficamente.

O sea, que el latín, la lengua de la Antigua Roma, sigue vivo en estos dichos, encapsulando ideas universales que trascienden el tiempo y el espacio.

Además, los proverbios en latín a menudo tocan temas como la justicia, la virtud y el comportamiento de los Estados. Conceptos que están ligados a la vida en ciudades y en países socialmente complejos, muy distintos a la organización en tribus que existía antes de la hegemonía romana en Europa.

Los proverbios en latín más famosos

Hoy tenemos aquí un listado de los proverbios en latín más famosos (que no todos) y podemos ver su traducción y significado. También hemos incluido algunos dichos y expresiones en latín que pueden tener un significado que ha perdurado hasta nuestros días.

1. Alea iacta est

  • Traducción: La suerte está echada.

Eso se dice cuando alguien hace algo y no está cien por cien seguro del resultado que obtendrá. La suerte está echada, solo podemos esperar.

2. Alma mater

  • Traducción: Madre nutricia.

Se usa para designar a una persona que es la artífice o impulsora de un proyecto.

3. Amor omnia vincit

  • Traducción: E****l amor todo lo vence.

Esto se dice cuando se atraviesan adversidades en el amor, sin embargo se espera que el amor sea capaz de sobreponerse a cualquier obstáculo.

4. Beatus ille

  • Traducción: Dichoso aquél tiempo.

Se usa para hacer reminiscencia al pasado, mostrando nostalgia por tiempos pretéritos.

5. Carpe diem

  • Traducción: A****provecha el momento.

Se emplea para poner énfasis en la necesidad de vivir al vida al límite.

6. Esse est deus

  • Traducción: S****er es dios.

7. Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus

  • Traducción: Disfrutemos pues, mientras aún somos jóvenes.

La frase lo dice todo, para disfrutar y no dudar ni un segundo de lo bonita que es la vida

8. Habemus papam

  • Traducción: T****enemos papa.

Cuando se elige un nuevo Papa de Roma y ya ha sido elegido por la curia vaticana (humo negro y humo blanco).

9. Hic et nunc

  • Traducción: Aquí y ahora.

Señala el momento presente, el instante que tenemos delante de nosotros.

10. In albis

  • Traducción: En blanco.

Cuando un actor se queda en blanco en medio del escenario, por ejemplo.

11. In extremis

  • Traducción: En los últimos momentos.

Cuando haces algo en el último segundo, como por ejemplo entregar un trabajo de la universidad.

12. In situ

Traducción: En el sitio.

Se suele emplear del siguiente modo: "El ladrón fue descubierto in situ; en el lugar del robo".

13. Ipso facto

Traducción: Por el mismo hecho; automáticamente.

Al segundo, sin demora.

14. Odi et amo

  • Traducción: O****dio y amor.

La relación amor-odio, tan usual en muchas parejas sentimentales.

15. Plus ultra

  • Traducción: Más allá.

Frase usada por un sector derechista en España.

16. Quid pro quo

  • Traducción: Una cosa por la otra.

Se emplea para designar un intercambio de favores consensuado entre dos personas.

17. Semper fidelis

  • Traducción: Siempre fieles.

Ser fieles. Una frase muy importante para hacer referencia al honor y a la lealtad entre individuos.

18. Tempus fugit

Traducción: El tiempo se escapa.

Nos hacemos viejos y no tenemos forma de capturar el tiempo.

19. Veni, vidi, vici

  • Traducción: Llegué, vi, vencí.

Dicho por el emperador romano Julio César. Se usa para expresar alegría cuando logramos una gesta sin demasiado esfuerzo y con solvencia.

20. Ad infinitum

  • Traducción: Hasta el infinito.

Una locución que se usa para designar que algo tiende hacia el infinito, que no tiene final conocido.

21. De parvis grandis acervus erit

  • Traducción: De las cosas pequeñas se nutren las cosas grandes.

Una expresión para hacer notar que el esfuerzo constante da sus frutos.

22. Nune aut nunquam

  • Traducción: Ahora o nunca.

Esta locución se emplea cuando queremos decir que ahora es el momento.

23. Res non verba

  • Traducción: Hechos, no palabras.

Cuando queremos advertir de que las acciones son más importantes que las palabras.

24. Sine die

  • Traducción: Indefinidamente. Sin fecha convenida.

Se usa para indicar que algo (un proyecto, un acontecimiento) no tiene fecha definida, o que puede prolongarse indefinidamente en el tiempo.

25. Mens sana in corpore sano

  • Traducción: Mente sana en cuerpo sano.

Un conocimiento que nos viene de los antiguos romanos: si estamos en plena salud física, estaremos en plena salud psíquica.

26. Gloria in excelsis Deo

  • Traducción: Gloria a Dios en las alturas.

Una frase para elogiar a Dios.

27. De gustibus et colon bus non est disputandum

  • Traducción: Sobre gustos y colores no cabe disputa.

En nuestros días, esta expresión latina ha mutado en la siguiente expresión: “sobre gustos no hay nada escrito”.

28. Errare humanum est

  • Traducción: Errar es humano.

29. Casus belli

  • Traducción: Causa de la guerra.

Se usa para indicar el acontecimiento que da motivo a una guerra.

30. Ars longa, vita brevis

  • Traducción: El arte es largo, la vida breve.

Una frase que pronunció Hipócrates (460-357 a.C), considerado el padre de la medicina.

31. Delirium tremens

  • Traducción: Delirio y temblor.

El delirium tremens es una enfermedad mental que sufren algunas personas adictas al alcohol.

32. Ad hoc

  • Traducción: Para un fin determinado; expresamente.

33. Ad hominem

  • Traducción: Contra el hombre.

Falacia argumentativa que señala a la persona, no a su opinión sobre un asunto que está siendo objeto de debate.

Esperamos que os haya gustado esta lista de expresiones y frases latinas, aunque es grande no es completa, si buscáis en Google podéis encontrar otros proverbios no tan famosos pero a su vez también muy interesantes.

34. Hic Rhodus, hic salta

  • Traducción: ¡Aquí está Rodas, salta aquí!

Se usa para impeler a alguien a demostrar algo que en teoría es fácilmente comprobable.

35. Abusus non tollit usum

  • Traducción: El abu­so no anula el uso.

Sirve para expresar que aunque de algo se haya hecho un mal uso, eso no significa que no pueda ser útil o bueno en otro sentido o cuando es utilizado apropiadamente.

36. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas

  • Traducción: A pesar de que el poder está ausente, su voluntad es digna de alabanza.

Una frase en la que se contrasta el poder y la fuerza de voluntad que hay tras un proyecto.

37. Forest fortuna adiuvat

  • Traducción: La fortuna sonríe a los valientes.

Crear situaciones de oportunidad requiere valentía pero da suerte.

38. Faber est suae quisque fortunae

  • Traducción: Cada hombre es el artesano de su futuro.

Un proverbio que habla sobre la idea del porvenir construido por uno mismo.

39. Malum quidem nullum esse sine aliquo bono

  • Traducción: No hay ningún mal sin algo bueno.

Este proverbio en latín recuerda a la vieja idea del Yin y el Yang.

40. Si vis amari, ama

  • Traducción: Si quieres amar, ama.

Podría ser interpretado como una pequeña muestra de filosofía humanista.

41. Dulce bellum inexpertis

Traducción: La guerra es dulce para quienes no la han vivido.

La percepción de esas situaciones de violencia cambia radicalmente cuando se experimenta de primera mano.

42. Etiam capillus unus habet umbram

  • Traducción: Incluso un solo pelo tiene su sombra.

Los aspectos más nimios de la vida tienen su lado negativo.

43. Ubi concordia, ibi victoria

  • Traducción: Donde hay unidad hay victoria.

Una defensa del trabajo en equipo.

44. Dum viviumus, vivamus

  • Traducción: Cuando vivimos, deja que vivamos.

Este proverbio en latín tiene un marcado carácter vitalista.

45. Extinctus ambitur idem

Traducción: El hombre que es odiado será amado tras su muerte.

Una aparente paradoja sobre cómo percibimos a las personas.

46. Dum excusare credis, accusas

  • Traducción: Cuando crees que te estás excusando, te estás acusando.

Un ingenioso proverbio sobre el sentimiento de culpabilidad.

47. Fluctuat nec mergitur

  • Traducción: Es sacudido por las olas pero no se hunde.

Un proverbio sobre la resiliencia.

48. Forsan miseros meliora sequentur

  • Traducción: Para aquellos en la miseria, quizás ocurrirán mejores cosas**.**

Una frase en la que se habla de la esperanza.

49. Manus manum lavat

  • Traducción: Una mano lava a la otra mano.

Una frase que habla sobre los acuerdos a los que se llega en la sombra.

50. Vires acquirit eundo

  • Traducción: Gana fuerza a medida que avanza.

El rodaje hace que aumente el poder que se tiene sobre el entorno.

51. Amicitiae nostrae memoriam spero sempiternam fore

  • Traducción: Espero que los recuerdos de nuestra amistad sean eternos.

Una frase sobre los vínculos emocionales.

52. Amare et sapere vix deo conceditur

  • Traducción: Incluso a los dioses les cuesta amar y saber a la vez.

Una reflexión sobre el carácter irracional del amor.

53. Ad praesens ova cras pullis sunt meliora

  • Traducción: Los huevos de hoy son mejores que los pollos del mañana.

Es necesario atender primero las necesidades más urgentes.

54. Vitam regit fortuna, non sapientia

  • Traducción: La fortuna, no la sabiduría, gobierna las vidas.

Uno de los proverbios en latín que enfatizan la importancia de la suerte.

55. Vitanda est improba siren desidia

  • Traducción: Hay que evitar esa tentación, la holgazanería.

Esta frase invita a vivir de un modo proactivo.

56. Deus ex machina

  • Traducción: Dios surgido de la máquina.

Es una expresión proveniente del mundo del teatro romano clásico y hacía alusión a la entrada de una deidad determinada en el escenario por medio de una grúa.

57. Dura lex sed lex

  • Traducción: La ley es dura pero es la ley.

Se trata de un principio general del derecho que proviene del derecho romano.

58. In dubio pro reo

  • Traducción: Literalmente, “En caso de duda a favor del reo”.

Es una locución usada en el mundo del derecho para indicar que en caso de duda acerca de la culpabilidad del acusado siempre se fallará a su favor.

59. Ubi sunt

  • Traducción: Literalmente “¿Dónde están?”, ya que se usa en forma de pregunta retórica.

Es un tópico literario y locución latina asociado al paso del tiempo y la pérdida de objetos, paisajes o personas amadas.

60. Statu quo

  • Traducción: Literalmente “El estado en el que”.

Hace referencia al estado natural de las cosas en un momento determinado.

61. Memento mori

  • Traducción: Literalmente “Recuerda que morirás”.

Esta frase nos recuerda la mortalidad del ser humano y constituye un tema recurrente a lo largo de la historia de la humanidad tanto en literatura como en teatro clásico.

62. Alter ego

  • Traducción: Literalmente “El otro yo”.

Puede ser entendido como dos personalidades dentro de un individuo o bien como una segunda identidad secreta, como sucede por ejemplo en el caso de los superhéroes.

63. Mea culpa

  • Traducción: “Por mi culpa”.

Locución latina usado generalmente en un contexto religioso para expiar los propios pecados.

64. Ante meridiem

  • Traducción: “Antes del mediodía”.

Actualmente se utiliza de forma abreviada para designar las horas anteriores a las 12 del mediodía (AM).

65. Curriculum vitae

  • Traducción: Literalmente “Carrera de vida”.

En la actualidad llamamos así al documento que acredita nuestros logros académicos y experiencia para solicitar un trabajo o puesto determinados.

66. De facto

  • Traducción: Literalmente “De hecho”.

Esta locución alude a aquellas situaciones que se producen por la fuerza de los hechos pero que carecen de reconocimiento jurídico.

67. De iure

  • Traducción: “De derecho”.

Sirve para indicar aquellos acontecimientos, sucesos o legislaciones que tiene un reconocimiento jurídico aunque no siempre este tenga efecto.

68. Homo homini lupus

  • Traducción: Literalmente “El hombre es un lobo para el hombre”.

Esta frase se le atribuye al comediógrafo latino Plauto y nos habla de la naturaleza egoísta o violenta del ser humano.

69. Excusatio non petita, accusatio manifesta

  • Traducción: Literalmente “Explicación no pedida, acusación manifiesta”.

Esta locución es de uso frecuente en el registro informal y hace referencia a la culpabilidad de aquellas personas que se disculpan de una falta sin que nadie se lo pida.

70. Motu propio

  • Traducción: “Por voluntad propia”.

Se usa habitualmente en el lenguaje coloquial y hace referencia a aquellas acciones que alguien realiza por iniciativa propia.

71. Argumentum ad ignorantiam

  • Traducción: Argumentación desde la ignorancia.

Es un tipo de falacia informal que consiste en afirmar o defender algo argumentando que no existe prueba de lo contrario.

72. Ad populum

  • Traducción: “dirigido al pueblo”.

Esta falacia informal consiste en afirmar o defender algo argumentando que es lo que quiere o prefiere la mayoría.

73. Modus operandi

  • Traducción: Literalmente “modo de obrar”.

Esta locución clásica alude a la forma de proceder de alguien o algo.

74. Post mortem

  • Traducción: “Después de la muerte”

Se refiere a todo aquello que sucede después de la muerte de una persona.

75. Sine qua non

  • Traducción: “Sin el cual no”

Actualmente se utiliza para designar una condición sin la cual no es posible la realización de un acuerdo determinado.

76. Argumentum ad verecundiam

  • Traducción: Argumento de autoridad

Este tipo de falacia consiste en defender un argumento como verdadero por el solo motivo de quien lo pronuncia.

77. Cum laude

  • Traducción: “Con honores” o “Con elogios”

Locución utilizada para indicar la máxima calificación posible en un doctorado.

78. Si vis pacem para bellum

  • Traducción: “Si quieres paz, prepárate para la guerra”.

Se trata de una de las locuciones latinas más conocidas y pertenece al escritor romano Vegecio.

79. Vox Populi

  • Traducción: Literalmente “Voz del pueblo”.

Se usa para designar algo que es de conocimiento general o que la mayoría conoce.

80. Vade retro

  • Traducción: “Vete atrás” o “Retrocede”.

Expresión clásica de rechazo a alguna persona o cosa.

81.Non scholae, sed vitae discere

  • Traducción: Literalmente “No aprendemos para la escuela, sino para la vida”.

Esta célebre frase nos habla de la importancia de prepararse para la vida futura durante y no solo estudiar para aprobar las asignaturas.

82. In vinum veritas

  • Traducción: “En el vino está la verdad”.

Frase que hace referencia a los poderes divinos del vino para honrar a los dioses.

83. Quad natura non dat, Salmantica non praestat

  • Traducción: “Lo que la naturaleza no da, Salmantica no lo otorga”.

Esta frase tan llamativa hace referencia a cómo la universidad (de Salamanca) no otorga aquello que la naturaleza niega a una persona.

84. Idem

  • Traducción: “Mismo” o “el mismo”

Se usa como pronombre o adverbio con el objetivo de evitar la repetición de una palabra en un texto escrito.

85. Ibidem

  • Traducción: “En el mismo lugar”.

Habitualmente se añade “ibidem” en las biografías para indicar que una persona murió en su mismo lugar de nacimiento.

86. Grosso Modo

  • Traducción: “Aproximadamente”, “más o menos”.

Se usa en el lenguaje coloquial para hablar de algo a grandes rasgos o de forma aproximativa.

87. In absentia

  • Traducción: “En ausencia”.

Locución utilizada en el ámbito jurídico, se usa cuando la persona juzgada no está presente.

88. Quorum praesentia sufficit

  • Traducción: “Cuya presencia es suficiente”.

El quórum es el número determinado de participantes necesarios para llevar a cabo una tarea determinada.

89. Cogito, ergo sum.

  • Traducción: “Pienso, luego existo”.

Esta célebre frase fue pronunciada por el filósofo francés René Descartes, al llegar a la conclusión de que sus propios pensamientos eran la prueba de su existencia.

90. Mutatis mutandis

  • Traducción: “Cambiando lo que se deba cambiar”.

Esta expresión se utiliza para aludir a una situación en la que deben ser cambiado algunos componentes para lograr el éxito.

91. Acta est fabula

  • Traducción: “La función ha terminado”.

Esta frase se utilizaba al final de las funciones teatrales romanas para indicar que habían concluído.

92. Amare patriae est nostra lex

  • Traducción: “Amar a la patria es nuestra ley”.

Frase latina que nos habla del nacionalismo y del amor a la patria como ley suprema.

93. Annus horribilis

  • Traducción: Literalmente “Año terrible”.

Se usa para definir un año en el que nada nos ha ido bien o no hemos tenido mucha suerte.

94. Age quod agis

  • Traducción: “Haz lo que estás haciendo”.

Hace referencia a cómo se puede encontrar a Dios siguiendo nuestro camino y sin preocuparnos por nada más.

95. In omnia paratus

  • Traducción: “Estar listo para todo”.

Se usa en el ámbito literario para designar a aquellos viajeros dispuestos a adaptarse a cualquier adversidad en su camino.

96. Annus Mirabilis

  • Traducción: “Año de las maravillas”.

Lo contrario de Annus Horribilis, un año maravilloso en el que todo nos ha ido bien.

97. Citius altius fortius

  • Traducción: “Más rápido, más alto, más fuerte”.

Este es el lema de los juegos olímpicos modernos desde su fundación y hace referencia a la superación del ser humano.

98. Aurea mediocritas

  • Traducción: Literalmente “Mediocridad dorada”.

Esta expresión latina es muy utilizada en el ámbito poético y literario. Hace referencia al hecho de alcanzar la felicidad mediante la cotidianidad de lo mediocre, sin demasiados lujos ni pretenciones en el día a día.

99. Semper et in aeternum

  • Traducción: “Siempre y para siempre”.

Se usa habitualmente para designar relaciones amorosas que van a durar para siempre.

100. Ave Caesar, morituri te salutant

  • Traducción: “Ave César, los que van a morir te saludan”.

Esta frase era pronunciada por los criminales destinados a morir en el circo romano en combate con otros hombres.

101. Beati hispani, qvibvs vivere bibere est

  • Traducción: “Felices los españoles, para quien vivir, es beber”.

Esta icónica frase nos habla sobre las costumbres históricas de los hispanos.

102. Ama et quod vis fac

  • Traducción: “Ama y haz lo que quieras”.

Una frase que nos anima a amar por encima de todas las cosas y a vivir nuestra vida de forma tranquila.

103. Memento vivere

  • Traducción: “Acuérdate de vivir”.

La frase opuesta al “Memento mori”. Un canto a aprovechar nuestra vida.

104. Amantes, amentes

  • Traducción: Literalmente “Amantes locos”.

Una frase que nos habla de la locura del amor y de los enamorados.

105. Docendo discimus

  • Traducción: “Enseñando aprendemos”.

Una expresión que habla del poder de la educación y de cómo los maestros también aprenden enseñando.

106. E pluribus unum

  • Traducción: “De todos, uno”.

Se trata de uno de los primeros temas nacionales de los Estados Unidos.

107. Cave canem

  • Traducción: “Cuidado con el perro”.

Una frase utilizada en la antigua Roma en aquellas casas en las que vivía un perro guardián.

108. Lux et veritas

  • Traducción: “Luz y verdad”.

Esta frase habla de la naturaleza de los seres humanos creados a imagen y semejanza de Dios.

109. Sine cura

  • Traducción: “Sin esfuerzo”.

Esta expresión se usa para definir aquellos cargos o logros que se consiguen sin hacer demasiado esfuerzo.

110. Clavum clavo expellere

  • Traducción: “Un clavo saca otro clavo”.

Esta famosa frase sigue utilizándose hoy en día en español y habla de cómo pueden superarse los desengaños amorosos con otra nueva conquista.

111. Cui bono?

  • Traducción: Literalmente “¿A quién beneficia?”.

Frase muy utilizada actualmente en los ámbitos jurídicos o criminalísticos como método para encontrar al autor de un crimen.

112. Deo Optimo Maximo

  • Traducción: “Para el más grande y mejor Dios”.

Frase que originariamente se usaba para adorar a Júpiter.

113. Maxima egestas avaritia

  • Traducción: “La avaricia es la mayor pobreza”.

Frase latina utilizada en el mundo clásico para indicar lo pésima que es la avaricia.

114. Requiscat in pace

  • Traducción: “Descanse en paz”.

Frase muy utilizada en lápidas o para dar el pésame por un fallecido. En la actualidad usamos la abreviatura “RIP”.

115. Fatum fatis ego perea

  • Traducción: “Hágase el destino aunque yo perezca”.

Esta frase pone de relieve la importancia del destino por encima de cualquier voluntad personal.

116. Festina lente

  • Traducción: “Apresúrate despacio”.

Una locución clásica muy llamativa adjudicada al emperador romano Augusto.

117. Saecula saeculorum

  • Traducción: “Por los siglos de los siglos“.

Frase latina muy utilizada en diversas liturgias y oraciones católicas.

118. Fiat voluntas tua.

  • Traducción: “Hágase tu voluntad”.

Un fragmento del Padre Nuestro en latín.

119. In medio, virtus.

  • Traducción: “En el medio está la virtud”.

Esta frase nos habla de la importancia de tomar las cosas en su justa medida y de huir de los extremismos.

120. Audere est facere

  • Traducción: “Atreverse es hacer“.

Solo atreviéndose podremos lograr el éxito en cualquier empresa.

Al citar, reconoces el trabajo original, evitas problemas de plagio y permites a tus lectores acceder a las fuentes originales para obtener más información o verificar datos. Asegúrate siempre de dar crédito a los autores y de citar de forma adecuada.

Psicología y Mente. (2017, enero 1). 120 Proverbios y Expresiones en Latín. Portal Psicología y Mente. https://psicologiaymente.com/reflexiones/proverbios-en-latin

Artículos relacionados

Artículos nuevos

Quizás te interese

Consulta a nuestros especialistas